551 слово и автор не вполне уверен, что все понял правильно
Солнечный свет проникает сквозь решетчатые сёдзи, оседая золотистой пылью на черных ресницах. Тихо позвякивает колокольчик на веранде, и даже слышно, как шелестят листья деревьев внизу, на склоне. Хибари потягивается на футоне, лениво приоткрывает глаза и думает, что иллюзионист, как ни абсурдно, оказался прав. Естественно, об этом он не узнает.
- Скажи мне, дорогой Кёя, - поинтересовался Рокудо, нимало не заботясь о том, что отвлекает Хибари от медитации. - В твоей бурной жизни когда-нибудь случалось такое явление, как отпуск? Хранитель Облака счел вопрос глупым, а значит и не нуждающемся в ответе. - Ни разу?! - в свою очередь восхитился Мукуро. - Нет, я, конечно, знал, что ты трудоголик, но чтобы настолько... Я поражен. Работать столько лет без... - Жаль, тебя нельзя убивать - слишком ценен, - с ленцой протянул Хибари. - Как еще тебя можно заставить заткнуться? Уголки губ иллюзиониста чуть приподнялись. Как все просто, оказывается. - Сделай, как я скажу. - Хм. Я думаю, тебе все-таки найдут замену. - Вряд ли, мой милый Кёя. Во всяком случае, очень нескоро. А в твоем опасном мире даже малейшее промедление зачастую играет роковую роль... Неслышный вдох, выдох. Чуть качнулся огонек свечи. - Чего ты хочешь? - Бросай все свои важные дела и исчезни, хотя бы на пару дней. Тебе пойдет на пользу. - Какая восхитительная наглость. Нет. - Я, между прочим, о тебе беспокоюсь. Подумай над этим. - А устроить все берешься именно ты. - Естественно, - иногда улыбка иллюзиониста совершенно обворожительна. - Всем, что касается тебя, я предпочитаю заниматься лично.
В комнате пахнет лугом, и это непривычно. Как непривычна и охапка полевых цветов в простой глиняной вазе, стоящей в нише. Как непривычен и Рокудо в серой хлопковой юката. Сидит рядом - в формальной позе, голова чуть склонена. Прячет улыбку. - Ты проникся духом японского захолустья? - Пока нет, но я стараюсь, мой дорогой Кёя. Для тебя, между прочим, стараюсь. - Похвально. Мукуро раздвигает сёдзи, и в комнату неудержимым потоком вливается мир. Перезвон колокольчика, шелест листьев, нежный шорох высокой травы, чириканье птиц, плеск запущенного садового пруда и все это - в оправе из тепла и света. Непривычно, даже дико после мертвой тишины съемной квартиры или собственного подполья, куда время от времени приходится возвращаться. Но это не раздражает. Как не раздражает и Рокудо - особенно сейчас, когда молчит, а его ладонь приятно холодит лоб и веки. Спокойствие. Принятие течения жизни. Растворение. И к черту Саваду с его окружением вместе - мобильный остался во многих километрах отсюда, на стеклянном столе в полупустой квартире. Как это странно - понимать, что Рокудо был прав. Несколько дней в деревенской местности и правда оказывают благотворное влияние. - Уже почти неделя прошла, - говорит Мукуро, будто подслушав его мысли. - Как насчет вернуться к делам, к Семье? - Подождут. - Ты ли это, мой милый Кёя? Где непреодолимое желание работать? - Твоими стараниями исчезло. - Надо же, как вовремя. - Прохладная ладонь исчезает с век; Кёя открывает глаза и видит, как линия рта иллюзиониста изгибается в насмешливой улыбке. - Я как раз хотел потребовать оплаты этой маленькой услуги... Пальцы Рокудо легко, почти неощутимо касаются щек, подбородка, губ. От его рук пахнет полевыми травами и солнцем, и, кажется, они уже не такие холодные.
Возможно, они уже вечером покинут этот дом, затерянный в глуши. Возможно, уже завтра у Хибари вновь возникнет желание убить Хранителя Тумана. И возможно, что когда-нибудь он скажет Мукуро "спасибо".
и автор не вполне уверен, что все понял правильно
Солнечный свет проникает сквозь решетчатые сёдзи, оседая золотистой пылью на черных ресницах. Тихо позвякивает колокольчик на веранде, и даже слышно, как шелестят листья деревьев внизу, на склоне.
Хибари потягивается на футоне, лениво приоткрывает глаза и думает, что иллюзионист, как ни абсурдно, оказался прав. Естественно, об этом он не узнает.
- Скажи мне, дорогой Кёя, - поинтересовался Рокудо, нимало не заботясь о том, что отвлекает Хибари от медитации. - В твоей бурной жизни когда-нибудь случалось такое явление, как отпуск?
Хранитель Облака счел вопрос глупым, а значит и не нуждающемся в ответе.
- Ни разу?! - в свою очередь восхитился Мукуро. - Нет, я, конечно, знал, что ты трудоголик, но чтобы настолько... Я поражен. Работать столько лет без...
- Жаль, тебя нельзя убивать - слишком ценен, - с ленцой протянул Хибари. - Как еще тебя можно заставить заткнуться?
Уголки губ иллюзиониста чуть приподнялись. Как все просто, оказывается.
- Сделай, как я скажу.
- Хм. Я думаю, тебе все-таки найдут замену.
- Вряд ли, мой милый Кёя. Во всяком случае, очень нескоро. А в твоем опасном мире даже малейшее промедление зачастую играет роковую роль...
Неслышный вдох, выдох. Чуть качнулся огонек свечи.
- Чего ты хочешь?
- Бросай все свои важные дела и исчезни, хотя бы на пару дней. Тебе пойдет на пользу.
- Какая восхитительная наглость. Нет.
- Я, между прочим, о тебе беспокоюсь. Подумай над этим.
- А устроить все берешься именно ты.
- Естественно, - иногда улыбка иллюзиониста совершенно обворожительна. - Всем, что касается тебя, я предпочитаю заниматься лично.
В комнате пахнет лугом, и это непривычно. Как непривычна и охапка полевых цветов в простой глиняной вазе, стоящей в нише. Как непривычен и Рокудо в серой хлопковой юката. Сидит рядом - в формальной позе, голова чуть склонена. Прячет улыбку.
- Ты проникся духом японского захолустья?
- Пока нет, но я стараюсь, мой дорогой Кёя. Для тебя, между прочим, стараюсь.
- Похвально.
Мукуро раздвигает сёдзи, и в комнату неудержимым потоком вливается мир. Перезвон колокольчика, шелест листьев, нежный шорох высокой травы, чириканье птиц, плеск запущенного садового пруда и все это - в оправе из тепла и света. Непривычно, даже дико после мертвой тишины съемной квартиры или собственного подполья, куда время от времени приходится возвращаться. Но это не раздражает. Как не раздражает и Рокудо - особенно сейчас, когда молчит, а его ладонь приятно холодит лоб и веки.
Спокойствие. Принятие течения жизни. Растворение. И к черту Саваду с его окружением вместе - мобильный остался во многих километрах отсюда, на стеклянном столе в полупустой квартире.
Как это странно - понимать, что Рокудо был прав. Несколько дней в деревенской местности и правда оказывают благотворное влияние.
- Уже почти неделя прошла, - говорит Мукуро, будто подслушав его мысли. - Как насчет вернуться к делам, к Семье?
- Подождут.
- Ты ли это, мой милый Кёя? Где непреодолимое желание работать?
- Твоими стараниями исчезло.
- Надо же, как вовремя. - Прохладная ладонь исчезает с век; Кёя открывает глаза и видит, как линия рта иллюзиониста изгибается в насмешливой улыбке. - Я как раз хотел потребовать оплаты этой маленькой услуги...
Пальцы Рокудо легко, почти неощутимо касаются щек, подбородка, губ. От его рук пахнет полевыми травами и солнцем, и, кажется, они уже не такие холодные.
Возможно, они уже вечером покинут этот дом, затерянный в глуши. Возможно, уже завтра у Хибари вновь возникнет желание убить Хранителя Тумана.
И возможно, что когда-нибудь он скажет Мукуро "спасибо".
автор